Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

mit dem Schädel durch die Wand

  • 1 er will mit dem Schädel durch die Wand

    мест.
    1) общ. (immer gleich) он (всегда) лезет на рожон, (immer gleich) он (всегда) хочет лбом стену прошибить

    Универсальный немецко-русский словарь > er will mit dem Schädel durch die Wand

  • 2 Schädel

    Schädel m -s, = анат. че́реп; разг. голова́, башка́
    ein hohler Schädel разг. пуста́я голова́
    j-m den Schädel spalten проби́ть [раскрои́ть] кому́-л. че́реп
    j-m eins auf den Schädel geben дать кому́-л. [уда́рить кого́-л.] по голове́
    er hat einen harten [dicken] Schädel он упря́мый [упо́рный, своево́льный] челове́к
    sich (D) etw. in den Schädel setzen вбить себе́ что-л. в го́лову
    sich (D) den Schädel einrennen (из-за упря́мства) сверну́ть себе́ ше́ю
    er will (immer gleich) mit dem Schädel durch die Wand он (всегда́) хо́чет лбом сте́ну прошиби́ть, он (всегда́) ле́зет на рожо́н

    Allgemeines Lexikon > Schädel

  • 3 Schädel

    m <-s, ->

    ein káhler Schädel — лысая голова

    eins auf [über] den Schädel bekómmen [kríégen] разгполучить по голове

    3) голова, ум

    den Schädel ánstrengen разгнапрячь извилины

    Ihm brummt [dröhnt] der Schädel. — У него болит голова.

    etw. (A) will j-m nicht aus dem Schädel géhen — что-л не выходит у кого-л из головы

    éínen dícken Schädel háben — быть упрямым [твердолобым]

    sich (D) etw. (A) in den Schädel sétzen фамвбить себе что-л в голову

    mit dem Schädel durch die Wand wóllen — хотеть лбом стену прошибить

    Универсальный немецко-русский словарь > Schädel

  • 4 Schädel

    m -s, - голова, башка, "черепок". jmdm. brummt [raucht] der Schädel у кого-л. башка трещит, sich (Dat.) den Schädel einrennen свернуть себе шею (на чём-л.). Du wirst dir den Schädel einrennen, wenn du weiter so riskant fährst, er will immer mit dem Schädel durch die Wand он всегда пытается прошибить лбом стену, einen dicken [harten] Schädel haben быть твердолобым, упрямым, einen hohlen Schädel haben быть глупым, jmdm. eins auf den Schädel geben дать кому-л. по башке. einen auf den Schädel kriegen получить по башке, sich (Dat.) etw. in den Schädel setzen вбить себе что-л. в голову [в башку], etw. geht [will] jmdm. nicht in den Schädel что-л. не укладывается у кого-л. в голове.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schädel

  • 5 Schädel

    m -s, =
    ein hohler Schädelразг. пустая голова
    ••
    sich (D) etw. in den Schädel setzen — вбить себе что-л. в голову
    sich (D) den Schädel einrennen — (из-за упрямства) свернуть себе шею
    er will (immer gleich) mit dem Schädel durch die Wandон ( всегда) хочет лбом стену прошибить, он (всегда) лезет на рожон

    БНРС > Schädel

  • 6 Schädel

    Schä́del m -s, =
    1. че́реп
    2. фам. голова́

    ein h hler Schädel — пуста́я голова́

    er hat inen hrten [dcken] Schädel — он упря́м(ый) [твердоло́бый]

    mir brummt der Schädel — у меня́ голова́ трещи́т

    sich (D) etw. in den Schädel s tzen фам. — вбить себе́ что-л. в го́лову

    sich (D ) den Schädel inrennen* фам. — (из-за своего́ упря́мства) сверну́ть себе́ ше́ю

    er will mit dem Schädel durch die Wand фам. — он хо́чет лбом сте́ну прошиби́ть

    Большой немецко-русский словарь > Schädel

  • 7 Wand

    /. die eigenen vier Wände (свои) четыре стены
    дом. Man kann doch nicht ewig in den eigenen vier Wänden sitzen. Geh doch mal ein bißchen aus!...daß die Wände wackeln
    da wackelt die Wand так что стены дрожат
    на чём свет стоит. Er schrie [sang], daß die Wände wackelten.
    Wenn bei Familie Müller gefeiert wird, wackeln die Wände.
    Dieser alte Seebär kann fluchen, daß die Wände wackeln.
    Wenn er mit seinem dröhnenden Baß lacht, da wackeln die Wände.
    Bei seinen dicken Lügen müssen die Wände wackeln, das [es] ist, um die Wände [an den Wänden] hochzugehen
    da kann man die Wände [an den Wänden] hochgehen! от этого можно на стенку полезть! (выражение недовольства, возмущения). Ich habe solche Kopfschmerzen, daß ich die Wände hochgehen könnte.
    ET schmatzt so beim Essen, daß man die Wände hochgehen könnte.
    Mit dem Neubau geht es einfach nicht voran. Es ist, um die (glatten) Wände hochzugehen!
    Jetzt bringt er wieder den falschen Topf. Es ist, um an den Wänden hochzugehen [hochzuklettem]!
    Wenn mir dieser Maulschuster den Zahn bohrt, ist es, um an die Wände hochzugehen, den Teufel an die Wand malen рисовать всякие ужасы (пугая кого-л.). Male nicht den Teufel an die Wand! Das Ganze ist ja nicht so schlimm, jmdn. an die Wand drücken перещеголять, заткнуть за пояс кого-л. Mit seinem politischen Wissen drückt er die Diskussionsteilnehmer an die Wand.
    Wenn du weiterhin so lernst, wirst du die anderen bald an die Wand gedrückt haben, jmdn. an die Wand spielen оттеснить кого-л. на задний план (своей игрой). Der Pianist, der im Wettbewerb als vierter auftrat, hat die anderen völlig an die Wand gespielt.
    Wer viel Wissen und große Erfahrungen hat, läßt sich doch nicht ohne weiteres von einem Emporkömmling an die Wand spielen, jmdn. an die Wand tanzen превзойти ["переплюнуть"] кого-л. в танце. Die kleine französische Ballerina hat durch ihr Können alle anderen Solistinnen an die Wand getanzt, gegen eine Wand reden говорить впустую. Ich rede gegen die Wand. Hörst du mir überhaupt zu? jmdn. an die Wand stellen поставить к стенке кого-л., расстрелять. Die Preisgabe seiner Kameraden hat dem Gefangenen nicht geholfen, er wurde doch an die Wand gestellt.
    Die Plünderer wurden festgenommen und zur Abschreckung sofort an die Wand gestellt, mit jmdm. kann man die Wände einrennen кому-л. хоть кол на голове теши. Du wirst ihm nie klarmachen, daß er nur den Schaden davon hat. Mit dem kann man die Wände einrennen, mit dem Kopf [Schädel] durch die Wand (rennen) wollen пытаться прошибить стену головой
    лезть на рожон. См. тж. Kopf, nicht mit dem Kopf durch die Wand können см. Kopf, immer an der Wand lang фам. напрямик, куда ноги несут. Na, du hast ja ganz schön einen sitzen! Wie du jetzt nach Hause kommst? Na, immer an der Wand lang! die Wand mitnehmen шутл. вытереть стенку, испачкаться о стену. Dein Rücken ist doch ganz weiß, du hast wieder mal die Wand mitgenommen.
    Klopfe deinen Anzug ab, du hast ja die ganze Wand mitgenommen. Wände haben Ohren у стен есть уши. Pst, nicht so laut, hier haben die Wände Ohren, die Wand [Wände] anstarren уставиться в одну точку, смотреть в потолок, scheiß die Wand an! огран. употр. вульг. проклятье!, растуды его [их]! Scheiß die Wand an! Sie hat mir kein Geld gegeben. wandelt! vi (s): ein wandelnder, wandelndes, eine wandelnde (+ Subst.) sein быть ходячим (+ сущ.), воплощением какого-л. качества: Er ist ein wandelndes Lexikon, der wird es bestimmt wissen.
    Du siehst ja aus wie ein wandelndes Gespenst, eine wandelnde Leiche.
    Sie ist nur noch ein wandelndes Gerippe.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wand

См. также в других словарях:

  • Wand — Die vier Wände: Haus, Wohnung; stammt aus der mittelalterlichen Rechtssprache und wurde besonders seit dem 18. Jahrhundert üblich; vgl. französisch ›entre ses quatre murs‹.{{ppd}}    Es ist, um an der Wand (oder die Wände) in die Höhe zu laufen… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Schädel — Haupt; Birne (umgangssprachlich); Rübe (umgangssprachlich); Caput (fachsprachlich); Kopf; Denkzentrum; Denkapparat * * * Schä|del [ ʃɛ:dl̩], der; s …   Universal-Lexikon

  • Sich (an etwas) den Schädel einrennen — Sich [an etwas] den Schädel einrennen   Wer sich [an etwas] den Schädel einrennt, stößt bei einem mit Hartnäckigkeit verfolgten Vorhaben auf Widerstand, kommt nicht zum Ziel: Wenn du dich als einfacher Sachbearbeiter mit der gesamten… …   Universal-Lexikon

  • Schädel — (Hirnschädel, Cranium; hierzu Tafel »Schädel des Menschen« mit Text), im weitern Sinne das Kopfskelett der Wirbeltiere, im engern Sinne nur die knorpelige oder knöcherne Kapsel für ihr Gehirn. Dem ursprünglichsten, nur mit der Rückensaite (Chorda …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Die zwölfte Stunde - Eine Nacht des Grauens — Filmdaten Originaltitel: Nosferatu – Eine Symphonie des Grauens Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1922 Länge: 94 Minuten Originalsprache: Deutsch Altersfreigabe …   Deutsch Wikipedia

  • Die zwölfte Stunde – Eine Nacht des Grauens — Filmdaten Originaltitel: Nosferatu – Eine Symphonie des Grauens Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1922 Länge: 94 Minuten Originalsprache: Deutsch Altersfreigabe …   Deutsch Wikipedia

  • Die Jagd nach der Heiligen Lanze — Filmdaten Originaltitel Die Jagd nach der Heiligen Lanze Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Die Bruderschaft von Nod — Command Conquer ist eine von den Westwood Studios und später von Electronic Arts entwickelte Echtzeit Strategiespiel Serie. Mit seiner unkomplizierten Steuerung, der spannenden Geschichte und seiner Multiplayerfunktion erwarb sich Command Conquer …   Deutsch Wikipedia

  • Die Bezeichnung gleicher oder ähnlicher Laute durch verschiedene Buchstaben — Vokale 1. e, ä; eu, äu. Der Laut e /ɛ/ und der Diphthong eu /o ̬ø/ werden in der Schrift auf zweierlei Art bezeichnet: mit e bzw. eu und mit ä bzw. äu; ä bzw. äu schreibt man in abgeleiteten Wörtern, wenn das Wort, von dem sie abgeleitet sind,… …   Deutsche Grammatik

  • Figuren aus dem Marvel-Universum — Die Liste Figuren aus dem Marvel Universum beschreibt bekannte Superhelden und Schurken aus dem Marvel Universum. Es handelt sich um fiktive Personen, die in Comics des amerikanischen Comicverlages Marvel Comics auftreten. Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • Kopf — Haupt; Birne (umgangssprachlich); Rübe (umgangssprachlich); Caput (fachsprachlich); Denkzentrum; Denkapparat; Schädel (umgangssprachlich) * * * Kopf [kɔpf …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»